• 三月

    14

    关于引用、投稿和翻译文章的一些思考

    在目前的互联网环境下,争论版权问题似乎并没有太大的意义,但看到一些关于恶意引用、一稿多投,抄袭投稿,以及不负责任的翻译等现象,总觉得不吐不快,即使这些现状一时三刻不会有很大的改观,但还是吸引借由本文引发一些思考吧。


    关于引用文章的思考

    引用原本是一种修辞手法,指引用名人说话、名人所提出的事、物或俗语、格言、谚语等,来支持作者的立场。从这个观念上来看,引用显然部分的援引了,但现下的所谓对博客文章的引用,大多都是全文照抄。

    恶意的采集

    采集可以说是最恶意的抄袭了,采集大抵有两种。

    一种是利用采集器采集,这类大多会被google等搜索引擎认出并降权,危害不大;

    另一种则是门户网站的采集,当然,他们自己称之为“编辑”,门户网站往往被搜索引擎赋予较高的权重,而且门户的采集几乎重来不加原文链接,所以对原创文章的伤害很大。对于为何不加原文链接,腾讯科技有一个给力的解释:

    好一个“外链容易导致网页感染木马”,如此说来,编辑们是冒着可能被干扰木马的危险去采集了,精神可嘉。

    加了链接就可以了吗

    那么,是否加了原文链接就不叫抄袭而可以堂而皇之的“转载”了呢?当然不行,全文的复制有任何更多的意义吗。

    台湾作者jas9的一个倡议就足以说明优秀的办法:网摘、引用(部分)、链接、不转载。

    关于投稿的思考

    最近很多知名博客都接受了投稿,在我看来,例如月光博客接受投稿以后,像是活的了新生,不但更新频率得到了保证,而且博客文章质量有了质的飞跃。但,一些问题也接踵而来。

    一稿多投现象普遍

    最近看到越来越多的一稿多投现象,我自己也曾遭遇过一次,当然后来投稿者进行了解释。

    一稿多投有两种可能,一则投稿者想得到更多的外链和展示机会,一则可能是“被投稿”。和报刊杂志的一稿多投类似,博客的一稿多投同样造成不必要的重复,并不可取。我在收到投稿时,一般会先google一下,一则看是否已经投稿过,另一方面则是看看是否抄袭别人的文章冒充投稿。

    抄袭文章冒充投稿

    之前我翻译了一篇文章15个你不知道的杀手级Google Chrome功能,口碑还不错,但却被别人抄袭之后投递到了CnBeta,后来我联系了CnBeta的编辑,也只是在文末加了个我的博客首页链接,不痛不痒,抄袭者的链接依然在文首。这种抄袭,显然更加容易,也更加具有破坏力。

    我想,在接受投稿之后,应该先搜索一下:是否原创、是否已投稿,再妥善处理。

    关于翻译文章的思考

    那么,翻译的文章呢?算不算原创,要不要征求原作者的同意?

    我想,在翻译之前,最好征求原作者的同意,据我的经验来看,大多数原作者都希望能以网摘的方式进行翻译,也就是说,翻译并张贴部分内容,其余的由读者阅读原文或者借助翻译工具阅读。

    这也未尝不是一个好办法,但对于许多读者来说,中文原文都懒得看完,更多一扫而过,何况去看英文原文,所以还是翻译了一些文章,但,征求原作者的同意是很重要的

    总结:

    中文互联网文章版权问题亟待规范;

    这种混乱模式在短时间内不会有很大改观;

    本文的呼唤将十分无力。